Lesson 71 He's awful! 他讨厌透了!
Listen to the tape then answer this question. How did Pauline answer the telephone at nine o'clock?
听录音,然后回答问题。波淋在9点接电话时是如何说的?
JANE:    What's Ron Marston like,
         Pauline?
PAULINE: He's awful!
         He telephoned me four times
         Yesterday, and three times
         the day before yesterday.
PAULINE: He telephoned the office 
         yesterday morning and 
         yesterday afternoon.
         My boss answered the telephone.
JANE:    What did your boss say to him?
PAULINE: He said, "Pauline is typing 
         typing letters. She can't
         speak to you now!"
PAULINE: Then I arrived home
         at six o'clock yesterday 
         evening. He telephoned again.
         But I didn't answer the phone!
JANE:    Did he telephone again 
         last night?
PAULINE: Yes, he did.
         He telephoned at nine o'clock.
JANE:    What did you say to him?
PAULINE: I said, 'This is Pauline's 
         mother. Please don't telephone
         my daughter again!'
JANE:    Did he telephone again?
PAULINE: No, he didn't!
New Word and expressions 生词和短语
     awful
adj. 让人讨厌的,坏的
     telephone
v. & n. 打电话;电话
     time
n.   次(数)
     answer
v.   接(电话)
     last
adj. 最后的,前一次的
     phone
n.   电话(=telephone)
     again
adv. 又一次地
     say (said/sed/)
v.   说 
参考译文
  简:波淋,朗.马顿是怎样一个人?
波淋:他讨厌透了!他昨天给我打了4次电话
     前天打了3次。
波淋:他昨天上午和下午把电话打到了我的
     办公室,是我的老板接的。
  简:你老板是怎么对他说的?
波淋:他说:“波淋正在打信,她现在不能
     同你讲话!”
波淋:后来,我昨晚6点钟回到家里。
     他又打来电话,但我没接。
  简:他昨夜里又打电话了吗?
波淋:是的,打了。他在9点钟又打电话。
  简:你对他怎么说的?
波淋:我说:“我是波淋的母亲。
     请不要再给我女儿打电话了!”
  简:他又打了没有?
波淋:没有!